Warning: mysql_connect() [function.mysql-connect]: Access denied for user 'host1685214_voldemor'@'localhost' (using password: YES) in /home/host1685214/voldemort.ru/htdocs/www/library/inc/PEAR/DB/mysql.php on line 100

Warning: mysql_query() [function.mysql-query]: Access denied for user 'root'@'localhost' (using password: NO) in /home/host1685214/voldemort.ru/htdocs/www/library/inc/dbconn.inc on line 25

Warning: mysql_query() [function.mysql-query]: A link to the server could not be established in /home/host1685214/voldemort.ru/htdocs/www/library/inc/dbconn.inc on line 25

Warning: mysql_query() [function.mysql-query]: Access denied for user 'root'@'localhost' (using password: NO) in /home/host1685214/voldemort.ru/htdocs/www/library/inc/dbconn.inc on line 26

Warning: mysql_query() [function.mysql-query]: A link to the server could not be established in /home/host1685214/voldemort.ru/htdocs/www/library/inc/dbconn.inc on line 26

Warning: mysql_query() [function.mysql-query]: Access denied for user 'root'@'localhost' (using password: NO) in /home/host1685214/voldemort.ru/htdocs/www/library/inc/dbconn.inc on line 27

Warning: mysql_query() [function.mysql-query]: A link to the server could not be established in /home/host1685214/voldemort.ru/htdocs/www/library/inc/dbconn.inc on line 27
Библиотека
 
Учебники > Латынь  
 
Русско-латинский словарь

Листать
 
с, со cum; вместе с (una) cum;
+ с первого взгляда primo aspectu (intuitu; obtutu); prima facie;
+ с тех пор (ex)inde;
+ с начала ab initio;
+ с раннего возраста a prima aetate;
+ с момента судебного приговора a sententia;
+ величиной с горошину magnitudine pisi;
+ толщиной с гусиное перо crassitudine pennae anserinae;
+ с большим трудом laboriose;
+ с большими почестямиn perhonorifice;
+ с величайшей готовностью potissimum;
+ с воплем призывать ululare;
+ с двумя рядами весел biremis;
+ с досадой indigne;
+ с другой стороны invicem; iterum;
+ с какой-нибудь стороны alicunde;
+ с намерением sedulo; industriā;
+ с некоторым преувеличением uberius;
+ с неудовольствием graviter; indigne; iniquus;
+ с обеих сторон utrimque; utrubique;
+ с ожесточением acriter;
+ с опасностью periculose;
+ с почетом honorifice;
+ с риском periculose;
+ с таким трудом tantopere;
+ с трещинами rimosus;
+ с трудом vix; aegre;
+ с уверенностью tute;
+ с удовольствием suaviter; jucunde;
+ с утолщенным концом capitatus;
+ с честью (per)honorifice;
+ с шумом бить plangere;
+ с этого времени hinc;
+ со всех сторон undique;
+ со своей стороны equidem;
сабля acinax [acis, m]; machaera [ae, f];
саботаж occulta (clandestina) rei vastatio [onis, f]; eversio [onis, f];
саботировать occulte evertere [o, rti, rsum], occulte doloseque pervertere;
саванна sabana [ae, f]; savanna [ae, f];
сад hortus [i, m];
+ ботанический сад hortus botanicus;
+ фруктовый (плодовый) сад pomarium;
+ сад паркового типа viridarium;
садизм sadismus [i, m];
садист sadista [ae, m];
садистский sadicus [a, um];
садомазохизм sadomasochismus [i, m];
садомазохист sadomasochista [ae, m];
садиться sidere [o, sidi/sedi, sessum] (sub arbore); assidere (in sella apud magistratum; humi; [propter] aliquem); residere (aves residunt); subsidere; considere (in molli herba; in umbra; saxo; in arbore; in turre; in theatro; in orchestra); insidere (alicui rei, aliquid);
+ давайте сядем resideamus, si placet;
+ пчелы садятся на цветы apes floribus insidunt;
+ садиться на коня insidere in dorso equi/equo;
+ солнце садится sol occidit;
+ кожа садится от огня ignis coria conducit in unum;
садовник, садовод hortulanus [i, m]; topiarius [ii, m]; frondator [oris, m];
+ главный садовник hortulanus primarius;
+ ученый садовник hortulanus doctus;
садоводство horticultura [ae, f]; res [ei, f] hortensis; cultus [us, m] hortorum;
+ декоративное садоводство horticultura ornamentalis; ars frondatoria;
садоводческий hortulanus [a, um];
садово-огородный olitorio-hortensis [e];
садовый hortensis [e];
+ садовый нож falx [falcis, f]; falcastrum [i, n];
садок piscina [ae, f]; vivarium [ii, n];
сажа fuligo [inis, f];
сажать plantare [1]; statuere [o, ui, utum] (arborem agro); serere [o, sevi, satum]; conserere; satare [1]; seminare [1]; inferre [fero, tuli, latum]; condere [o, didi, ditum] (in custodiam);
саженец plantare [is, n]; planta [ae, f]; talea [ae, f]; surculus [i, m]; stirps [pis, f];
саксонец Saxo [onis, m];
саксонский Saxonicus [a, um];
салат acetaria [orum, n]; olera [um, npl] acetaria; lactuca [ae, f] (растение);
сало sebum [i, n]; lardum [i, n]; adeps [adipis, f],
сальный sebaceus [a, um]; sebosus [a, um];
салфетка involucre [is, n]; mappula [ae, f];
сальник omentum [i, n];
салют salutatio [onis, f];
сам ipse, ipsa, ipsum;
+ я сам egomet; ipsissime;
+ плоды, которые приносили поля сами по себе fructus, quos ipsa volentia rura sponte tulēre suā;
+ дело само говорит за себя res ipsa per se vociferatur;
+ сам по себе sponte (res, quae sua sponte scelerata est);
самец mas [maris, m]; maritus [i, m]; vir [i, m] (gregis; capellarum козел);
самка femella [ae, f]; femina [ae, f];
самобичевание flagellatio [onis, f];
+преувеличенное самобичевание nimia contra se calumnia;
самовар anthepsa [ae, f];
самовластие tyrannis [idis, f];
самовластный tyrannicus [a, um] (dominatio; leges);
самовольный voluntarius [a, um]; spontaneus [a, um]; superbus [a, um]; contumax [acis];
самовоспроизведение reproductio [onis, f] spontanea;
самодержец autocrator [oris, m]; dominus [i, m]; tyrannus [i, m];
самодеятельный per se agens [ntis];
самодовольный valde sibi placens [ntis]; immodice se aestimans [ntis];
самолет aëroplanum [i, n]; aëronavis [is, f];
+ реактивный самолет aëronavis retroversa / inversa vi / contraria vi impulsa;
самолюбивый sui amans [ntis];
самолюбие amor [oris, m] sui, rerum suarum; egoismus [i, m];
самомнение tumor [oris, m] (vanum tumorem habere); arrogantia [ae, f]; de se inanis opinio [onis, f];
самонадеянность confidentia [ae, f]; arrogantia [ae, f];
самонадеянный confīdens [ntis]; arrogans [ntis] (homo);
самообладание imperium [ii, n] sui; temperantia [ae, f]; constantia [ae, f] animi;
+ терять самообладание tumultuari [or, atus sum];
самообман fraus [fraudis, f] (sui);
самообразование educatio [onis, f] sui;
самообслуживание ministratio [onis, f] propria;
самоопределение autodeterminatio [onis, f];
самопожертвование autothysis [is, f];
самопроизвольно sponte;
самопроизвольный spontaneus [a, um];
самородный vivus [a, um] (sulphur); nativus [a, um]; genuinus [a, um];
самостоятельность autonomia [ae, f]; independentia [ae, f];
самостоятельный liber [a, um]; independens [ntis]; sui juris;
самоубийство suicidium [ii, n]; voluntaria mors [rtis, f]; nex [necis, f] voluntaria; interĭtus [us, m] voluntarius;
+ покончить (жизнь) самоубийством sponte mortem sumpsisse; ad ultimum supplicium progredi;
самоуверенность fiducia [ae, f]; confidentia [ae, f]; arrogantia [ae, f];
самоуверенный confīdens [ntis]; arrogans [ntis] (homo); inanis [e]; vanus [a, um];
самоудовлетворение masturbatio [onis, f];
самоуправление administratio [onis, f] propria;
самоучка autodidactus [i, m];
самочувствие valetudo [inis, f];
самшит bucus [i, f] sempiterna;
сан locus [i, m] honoratus; dignitas [atis, f];
санаторий sanatorium [ii, n];
сандалия solea [ae, f]; crepĭda [ae, f]; sandalium [ii, n];
сани traha [ae, f];
санитар vigil [is, m] sanitarius;
санкция (отрицательная) reprobatio [onis, f]; (положительная) probatio [onis, f]; sanctio [onis, f]; poena [ae, f]; actio [onis, f] punitiva;
сановник magistratus [us, m];
сантиметр centimetrum [i, n]; (измерительная лента) mensura [ae, f] metrica;
сапер faber [bri, m]; munitor [oris, m]; cunicularius [ii, m];
сапог ocrea [ae, f]; pero [onis, m]; caliga [ae, f]; calceus [i, m];
сапожник sutor [oris, m];
сапожный caligarius [a, um], caligaris [e];
+ сапожный гвоздь clavus caligarius / caligaris;
+ сапожная щетка peniculus ad calceos detergendos;
сарай horreum [i, n]; receptaculum [i, n]; nubilarium [ii, n];
саранча locusta [ae, f];
сарацины Saraceni;
саркофаг sarcophagus [i, m];
Сатана Satan (indecl); Satanas [ae, m]; Lucifer [eri, m]; diabolus [i, m];
сатира satura [ae, f]; carmen [inis, n] satyricum;
сатрап satrapes [ae, m];
сатрапия satrapia [ae, f];
Сатурн Saturnus [i, m];
сауна sauna [ae, f]; balneum [i, n] vaporeum Finnicum;
сахар saccharum [i, n]; saccharon [i, n];
сахаристый saccharatus [a, um]; saccharinus [a, um]; saccharosus [a, um];
сбалансированный aequilibratus [a, um];
сбегать decurrere [o, rri, rsum]; defluere [o, xi, ctum]; fugere [io, fugi,-]; aufugere; effugere;
сбегаться concurrere [o, rri, rsum]; concursare [1]; confugere [io, fugi,-]; confluere [o, xi, ctum]; convolare [1];
+ народ сбегается concursus fit populi;
сбережение compendium [ii, n]; peculium [ii, n];
сберечь conservare [1]; reservare [1]; condere [o, didi, ditum];
сбивать contundere [o, tudi, tusum]; concutere [io, cussi, cussum]; configere [o, xi,xum];
+ сбивать с толку infatuare; turbare; perturbare;
+ сбиться с пути aberrare;
сбивчивый confusus [a, um]; perplexus [a, um];
сближать conciliare [1];
сближаться appropinquare [1]; approximare [1];
сближение congressio [onis, f]; congressus [us, m];
сбоку e latere; lateraliter;
сбор portorium [ii, n] (portoria et vectigalia); (урожая) messis [is, f]; vindemia [ae, f]; (собрание) coetus [us, m]; concursus [us, m]; conventus [us, m]; congressus [us, m];
+ сбор податей exactio vectigalium;
+ сбор за перевоз stips amnica;
сборище coetus [us, m]; concursus [us, m]; conventus [us, m]; congressus [us, m];
сборник collectanea [orum, npl]; collectio [onis, f]; miscellanea [orum, npl];
+ сборник текстов chrestomathia [ae, f]; anthologia [ae, f]; digestum [i, n];
сборный collectivus [a, um]; compositionalis [e];
+ сборный пункт locus conventus;
сборщик collector [oris, m];
сборы cursus [us, m];
сбрасывание dejectus [us, m]; dejectio [onis, f];
сбрасывать dejicere [io, jeci, jectum]; rejicere; conjicere; detrudere [o, trusi, trusum]; deturbare [1]; effundere [o, fudi, fusum]; excutere [io, cussi, cussum]; exuere [o, ui, utum];
сбруя instrumentum [i, n];
сбывать expedire [4] (scruta; musti annonam); extrudere [o, trusi, trusum] (merces);
сбываться evenire [io, veni, ventum] (eveniunt optata); eventum habēre [eo, ui, itum]; evadere [o, evasi, evasum];
сбыт venditio [onis, f];
+ пользующийся сбытом, имеющий сбыт vendibilis [e] (fundus);
свадебный nuptialis [e];
свадьба nuptiae [arum, fpl]; taeda [ae, f];
свайный sublicius [a, um];
свалить dejicere [io, jeci, jectum]; prosternere [o, stravi, stratum]; evertere [o, rti, rsum]; devolvere [o, lvi, lutum];
+ свалить вину на кого-л. transferre culpam in aliquem;
сват consocer [eri, m] (socer свекор - отец мужа, и тесть - отец жены)
сватать destinare [1] (alicui filiam suam);
свая sublica [ae, f]; crus (cruris, n); vacerra [ae, f]; stipes [itis, m] (stipes acernus); pila [ae, f];
+ шаткие мостовые сваи inepta crura ponticuli;
сведение conductio [onis, f]; contractio [onis, f];
сведения notitiae [arum, fpl]; scientia [ae, f];
+новые сведения res novae;
+ общие сведения generalia;
+ первоначальные сведения lineamenta; primitiae;
сведущий peritus [a, um]; sciens (alicujus rei); gnarus [a, um]; prudens [ntis]; versatus [a, um]; exercitatus [a, um]; callidus [a, um] (in re aliqua; alicujus rei; alicui rei; ad aliquid);
свежесть vigor [oris, m] (animi; aetatis); juventas [atis, f]; sanguis [inis, m]; sucus [i, m];
+ свежесть воздуха frigus [oris, n];
свежий recens [ntis]; vegetus [a, um]; crudus [a, um] (vulnus; senectus); vivus [a, um] (ros); viridis [e] (caseus); sucidus [a, um]; integer; primus [a, um]; frigidus [a, um] (aër);
свекла beta [ae, f];
свекор socer [eri, m]; pater [tris, m];
свекровь socrus [us, f];
свергнуть abdicare [1] (regem); vertere [o, rti, rsum] (regem); dejicere [io, jeci, jectum]; deponere [o, posui, positum];
свержение eversio [onis, f] (omnis vitae; rei publicae; probitatis et honestatis);
сверкание fulgor [oris, m]; nitor [oris, m]; ardor [oris, m]; splendor [oris, m];
+ сверкание молнии fulgur [uris, n];
сверкать fulgēre [eo, fulsi,-]; nitēre [eo, ui,-]; candescere [o, ndui, -]; ardēre [eo, arsi, arsum]; coruscare [1]; elucēre [eo, xi,-]; scintillare [1]; vibrare [1]; gemmare [1]; micare [1]; emicare;
+ глаза сверкают oculi ardent;
+ молния сверкает fulgurat;
сверкающий fulgens [ntis]; micans [ntis]; ardens [ntis]; fervidus [a, um]; nitens [ntis]; nitidus [a, um];
сверлить terebrare [1]; perforare [1];
сверло terebra [ae, f]; terebrum [i, n];
свернуться
+ змея свернулась в семь колец anguis septem gyros traxit;
сверстник aequalis [is, m]; par [is, m]; coaetaneus [i, m];
сверток volumen [inis, n]; rotula [ae, f]; sarcinula [ae, f];
свертывание coagulatio [onis, f];
свертывать свернуть plicare [o, cui, atum]; complicare; convolvere [o, lvi, lutum];
свертываться, свернуться coagulare [1]; concrescere [o, crevi, cretum]; coire [eo, ii, itum]; convolvi [or, lutus sum]; conglobari [or, atus sum];
+ в свернувшемся молоке in lacte coagulato (concreto);
сверх super (tres modios); supra; adsuper; ultra; extra;
сверхзвуковой soni fines / sonum exsuperans [ntis], hyperecheticus [a, um];
сверху supra; super (aliquid cernere); superne; desuper; insuper;
+ сверху вниз deorsum;
сверхурочный supervacaneus [a, um] (opus);
сверхъестественный extranaturalis [e]; vires naturae superans [ntis]; divinus [a, um]; caelestis [e]; immanis [e];
сверчок gryllus [i, m];
+ всяк сверчок знай свой шесток ne sutor supra crepidam (judicet);
сверять comparare [1];
свет lux [cis, f]; lumen [inis, n]; flamma [ae, f];
+ появиться на свет surgere ad aetherias auras, ad lumina vitae;
+ слабый, меркнущий свет tenue et extremum lumen;
+ естественный свет lumen naturale;
свет orbis [is, m] (terrarum); mundus [i, m];
+ Новый/Старый Свет Orbis Novus/Antiquus,Vetus.
+ изо всех на свете rerum (animal maximum rerum; dulcissime rerum);
светать lucescere [o, xi,-]; illucescere; albēre [eo, -,-];
светило sidus [eris, n]; astrum [i, n]; sol [is, m]; lumen [inis, n]; luminare [is, n];
светильник fax [facis, f]; lucerna [ae, f]; luminare [is, n]; lychnuchus [i, m];
светить lucēre [eo, xi,-] (stella lucet; sol omnibus lucet); relucēre;
+ слабо светить sublucēre (Aries sublucet; crepuscula sublucent);
светлеть albicare [1]; albescere [o, bui,-]; illucescere [o, luxi,-];
светло candide; clare;
светлый dilutus [a, um]; pallidus [a, um]; laetus [a, um]; lucidus [a, um]; clarus [a, um]; dilucidus [a, um]; serenus [a, um]; illustris [e]; luculentus [a, um]; splendidus [a, um]; albus [a, um]; purus [a, um];
+ светлая личность homo illustris;
+ светлое пятно eminentia [ae, f];
+ светло-зеленый prasinus [a, um];
+ светло-красный rufus [a, um];
световой solaris [e];
светолюбивый heliophilus [a, um];
светоносный lucifer [era, um];
светофор semaphorum [i, n]; signum [i, n] viale;
светоч sol [is, m]; oculus [i, m];
светочувствительный actinosensitivus [a, um];
светский saecularis [e]; mundialis [e]; mundanus [a, um]; laicus [a, um], laicalis [e];
светящийся lucens [ntis]; phosphorescens [ntis];
свеча cereus [i, m]; candela [ae, f]; lucerna [ae, f]; lumen [inis, n];
свечка cereolus [i, m]; suppositorium [ii, n];
свивать plectere [o, xi, xum] (flores; crines); plicare [o, ui, atum]; torquēre [eo, rsi, rtum]; nectere [o, nexui/nexi, nexum];
свидание congressus [us, m];
свидетель testis [is, m] (alicujus rei); arbiter [tri, m]; signator [oris, m]; spectator [oris, m]; superstes [superstitis, m]; index [icis, m];
+ свидетель при заключении брака signator [oris, m];
+ взять кого-л. в свидетели aliquem testem facere;
+ выставлять свидетелей testes dare, edere, adhibere, producere;
+ наше поколение было свидетелем блистательных побед clarissimas victories aetas nostra vidit;
+ показывать (давать показания) в качестве свидетеля pro testimonio dicere;
свидетельство testinonium [ii, n]; indicium [ii, n]; documentum [i, n]; instrumrntum [i, n];
свидетельствовать attestari [or, atus sum]; (con)testari; testimonium dicere [o, xi, ctum], dare [o, dedi, datum] (in aliquem); ostentare [1]; loqui [or, locutus sum] (res ipsa loquitur);
свинец plumbum [i, n] (Pb); Saturnus [i, m];
свинина porcina [ae, f]; suilla [ae, f];
свинка porcella [ae, f]; porcula [ae, f];
свиновод porculator [oris, m];
свиноводство porculatio [onis, f];
свиной porcarius [a, um] (vulva); porcinus [a, um] (caro; vox; caput); porcellinus [a, um]; suillus [a, um];
свиноматка scrofa [ae, f];
свинопас subulcus [i, m];
свиноторговец porcinarius [ii, m];
свинцовый plumbeus [a, um]; saturninus [a, um];
+ свинцовая пуля plumbum [i, n];
свинья sus [suis, m/f]; porca [ae, f]; porcus [i, m]; porcus femina; scrofa [ae, f];
+ свинья, опоросившаяся только один раз porcetra [ae, f];
свирель calamus [i, m]; tibia [ae, f]; fistula [ae, f]; harundo [inis, f];
+ играть на свирели terere labellum calamo;
свирепость saevitia [ae, f]; violentia [ae, f]; furor [oris, m];
свирепый acer [acris, acre] (aper; leo); ferox [cis]; ferus [a, um] (hostis; homo); efferus [a, um]; atrox [cis]; acerbus [a, um] (Libitina); vehemens [ntis] (lupus); truculentus [a, um] (tigris); trux (aper); saevus [a, um]; torvus [a, um]; dirus [a, um];
свист sibilum [i, n]; stridor [oris, m];
свистеть stridēre [eo, stridi,-] (sagitta stridet); sibilare [1];
свита turba [ae, f] (ducum); comitatus [us, m]; pompa [ae, f];
свитер strictoria [ae, f] lanea;
свиток volumen [inis, n]; liber [bri, m];
свитый textilis [e];
свищ fistula [ae, f]; syrinx [ngis, f];
свобода libertas [atis, f]; vacatio [onis, f]; immunitas [atis, f]; licentia [ae, f];
+ отпустить кого-л. на свободу aliquem jussisse liberum esse;
+ требовать свободы для кого-л. vindicare aliquem in libertatem;
+ кто-л. отпускается на свободу на поруки родственников aliquis vindicatur spondentibus propinquis;
+ притязания на чью-л. свободу откладываются до следующего дня aliquis vindicatur in posterum diem;
+ получивший свободу действий vacuus (Romani pace Punica vacui);
+ служить целям сохранения свободы conservandae libertatis esse;
свободно libere;
свободнорожденный liber [era, um]; ingenuus [a, um];
свободный liber [era, um]; liberalis [e]; vacivus [a, um] (tempus vacivum laboris); vacuus [a, um] (aliquā re, ab aliqua re, alicujus rei; tempus); solutus [a, um]; remotus [a, um]; laxus [a, um]; patens [ntis];
+ свободный человек liberum corpus;
+ быть свободным vacare (domus vacat; locus vacat); sui juris esse;
+ свободный от повинностей immunis [e];
+ служанка, сегодня еще принадлежащая мне, теперь свободна ancilla, quae mea fuit hodie, sua nunc est;
+ неоценимое благо – быть свободным inaestimabile bonum est suum fieri;
+ когда у него выдается свободная минута quicquid illi vacat;
+ напишу что-нибудь, если буду свободен scribam aliquid, si vacabo;
свод camera [ae, f]; fornix [icis, f]; convexa [orum, npl]; convexio [onis, f];
свод corpus [oris, n]; codex [icis, m]; thesaurus [i, m]; repertorium [ii, n]; syllabus [i, m]; sylloge [es, f];
+ свод законов corpus juris;
сводить conducere [o, xi, ctum]; deducere (вниз); componere [o, posui, positum]; contrahere [o, xi, ctum];
сводка synopsis [is, f]; compendium [ii, n];
сводник leno [onis, m];
+ как сводник lenonie; lenonice;
своднический lenonius [a, um] (genus, ludus);
сводничество lenocinium [ii, n];
+ заниматься сводничеством lenocinium facere [exercere]; lenocinari;
сводный generalis [e]; synopticus [a, um];
+ генеральный каталог catalogus generalis;
+ генеральная таблица tabula synoptica;
сводчатый convexus [a, um];
+ сводчатый потолок testudo [inis, f];
своеволие protervia [ae, f]; protervitas [atis, f]; petulantia [ae, f];
своевольный improbus [a, um] (fortuna, Amor); petulans [ntis]; liber [era, um];
своевременно temperi (sua conficere officia); tempestive (arare; intervenire); tempestivo; mature;
+ умение своевременно вставить слово tempestiva vox;
своевременный temporaneus [a, um] (erumpat temporanea lux); tempestivus [a, um] (imbres; hora; tempora; sarritio); maturus [a, um];
своенравие protervia [ae, f]; protervitas [atis, f]; difficultas [atis, f]; morositas [atis, f];
своеобразие proprietas [atis, f]; character [eris, m];
своеобразный peculiaris [e]; proprius [a, um]; singularis [e]; sui generis; specialis [e];
свозить tollere [o, sustuli, sublatum] (triticum in horreum ex area);
свой meus [a, um], tuus, suus, noster, vester; ipsius;
+ погибнуть по своей (собственной) вине suā culpā perire;
+ умерший своей (естественной) смертью sua morte defunctus;
+ он был своим собственным обвинителем suus accusator fuit;
+ сражаться на свой лад, по-своему suo Marte pugnare;
+ быть не в своем уме suae mantis non esse;
+ она была сама не своя vix sua erat;
+ в свое время suo tempore;
+ каждому предназначен свой день (кончины) stat sua cuique dies;
свойственный proprius [a, um];
+ всякому человеку свойственно ошибаться (заблуждаться) cujusvis hominis est errare;
свойство proprietas [atis, f]; character [eris, m]; efficacia [ae, f]; virtus [utis, f]; vis [is, f]; indoles [is, f]; affinitas [atis, f]; habitus [us, m]; mos [moris, m]; ingenium [ii, n] (loci; campi);
+ неприятное свойство (вкус, запах и т.д.) taedium [ii, n] (vetustas oleo taedium affert);
+ отвага (безрассудство) – свойство цветущего возраста temeritas est florentis aetatis;
+ природные свойства ingenium [ii, n] (loci; campi);
сворачивать deflectere [o, flexi, flectum]; devertere [o, rti, rsum];
свыше plus quam; ultra; desuper; divinitus;
связка fascis [is, m]; fascinulus [i, m];
связный continuus [a, um]; perpetuus [a, um]; continens [ntis];
связывать vincire [io, nxi, nctum]; nectere[ o, nexi, nectum]; connectere (sanguine inter se connexi); ligare [1]; colligare [1]; alligar [1]e; illigare [1]; obligare [1]; religare [1]; nodare [1]; jungere [o, nxi, nctum]; jugare [1]; conjungere [o, nxi, nctum]; contexere [o, ui, textum]; conglutinare [1] (argumenta); constringere [o, nxi, ctum] (loris constringere pelles); stringere [o, nxi, ctum] (pedes vinculis); astringere; cohaerēre [eo, haesi, haesum]; conserere [o, serui, sertum]; applicare [1] (priora sequentibus);
связь nexus [us, m] (причинная связь nexus causalis); connexus [us, m], conexio [onis, f] [connexio]; affinitas [atis, f]; conjunctio [onis, f]; conjunctus [us, m] (balneae instructae communi conjunctu); contextus [us, m]; retinaculum [i, n]; vinculum [i, n] (vincula concordiae; uno societatis vinculo contineri); cohaerentia [ae, f]; societas [atis, f]; tenor [oris, m]; textus [us, m]; contextus [us, m]; coetus [us, m]; compages [is, f]; complexus [us, m]; congregatio [onis, f]; congressio [onis, f]; congressus [us, m]; consolidatio [onis, f];
+ внебрачная связь adulterium [ii, n]; pelicatus [us, m];
+ любовная связь amor [oris, m]; necessitudo [inis, f] amatoria; amicitiae conjuntionisque necessitudo;
+ интимная связь usus [us, m] (furtivus);
святилище templum [i, n] (Jovis); sacrarium [ii, n]; sacrum [i, n]; fanum [i, n]; delubrum [i, n];
свято sancte; religiose; pie; diligenter;
святой sanctus [a, um]; sacer [cra, um]; beatus [a, um];
святость sanctitas [atis, f]; caerimonia [ae, f]; religio [onis, f]; majestas [atis, f];
святотатец sacrilegus [i, m];
святотатственный sacrilegus [a, um];
святотатство sacrilegium [ii, n];
святыня sacrum [i, n]; res [ei, f] sacra; res divina;
священник sacerdos [otis, m]; pontifex [icis, m]; prebyter [eri, m];
священнический sacerdotalis [e]; pontificius [a, um];
+ священнический посох pastorale [is, n];
+ священнический сан sacerdotium [ii, n];
священный sacer [cra, um]; sanctus [a, um]; sacratus [a, um]; religiosus [a, um]; sacrosanctus [a, um]; augustus [a, um]; pius [a, um];
+ священный долг officium summum;
+ священное место fanum [i, n];
+ священный обряд caerimonia [ae, f];
+ священный ужас superstitio [onis, f];
сгиб curvatura [ae, f]; flexura [ae, f];
сгибать torquēre [eo, rsi, rtum] (taxos in arcus); flectere [o, xi, ctum]; inflectere; inclinare [1]; curvare [1]; incurvare; sinuare [1]; duplicare [1];
сглаживать levigare [1];
сглазить
+ не сглазить бы praefiscine [praefiscini];
сгнивать computrescere [o, rui,-];
сгнивший putrefactus [a, um];
сговор conjuratio [onis, f];
сговориться pacisci [or, pactus sum];
сгонять cogere [o, coegi, coactum]; compellere [o, pulsi, pulsum]; depellere; deturbare [1]; congregare [1];
сгореть conflagrare [1]; deflagrare; cremari [or, atus sum]; concremari; comburi [or, bustus sum]; exurěre [o, ussi, ustum] (lucerna exusta est);
сгребать converrere [o, rsi, rtum] (hereditates omnium); accumulare [1];
сгруппировать aggregare [1]; congregare [1];
сгусток crassamentum [i, n];
сгущать densare [1]; condensare; concrassare [1] (liquida);
сгущаться condensari [or, atus sum]; concrescere [o, crevi, cretum];
сдавать dedere [o, didi, ditum]; tradere [o, didi, ditum]; locare [1] (внаем);
сдаваться deditionem facere [io, feci, factum]; se dare [o, dedi, datum]; se tradere [o, didi, ditum]; in fidem ac potestatem venire [io, veni, ventum]; concedere [o, cessi, cessum];
+ сдаваться неприятелю se hostibus tradere;
+ признаю свою вину и сдаюсь peccavi, fateor, vincor;
сдавить deprimere [o, pressi, pressum]; comprimere;
сдавшийся dediticius [a, um];
сдача (в плен) deditio [onis, f]; (денежная) commutatio [onis, f] nummorum;
сдваивать geminare [1];
сдвиг motus [us, m]; motio [onis, f]; commotus [us, m]; commotio [onis, f]; remotio [onis, f];
сдвигать moliri [ior, itus sum]; amoliri; amovēre [eo, movi, motum];
сделать facere [io, feci, factum] (statua ex aere facta; scuta ex cortice; aliquem herēdem; consulem); agere [o, egi, actum];
+ он ничего не может сделать nihil (non multum) agit;
+ я охотно бы это сделал, если бы… ego non gravarer, si…
сделка pactio [onis, f]; pactum [i, n]; condicio [onis, f]; res [ei, f]; negotium [ii, n];
сдельный condicialis [e]; negotialis [e];
сдержанность continentia [ae, f];
+ сдержанность в речи verecundia sermonis;
сдержанный moderatus [a, um]; modicus [a, um];
сдерживать arcēre [eo, ui,-]; coërcēre [eo, cui, citum]; tenēre [eo, ui, tentum] (risum; iracundiam; lacrimas); continēre; sustinēre; cohibēre [eo, ui, itum]; domare [o, ui, itum] (invidiam; libidines; vim fluminis); sistere [o, stiti, statum] (hostem; equum); comprimere (risum); supprimere [o, pressi, pressum] (hostem; impetum); resecare [o, cui, ctum]; servare [1] (promissa); castigare [1] (equum frenis; animi dolorem; risum); vincire [io, nxi, nctum]; frenare [1]; confutare [1]; constringere [o, strixi, strictum]; temperare [1] (iras); tardare [1] (libidines); suspenděre [o, ndi, nsum] (fletum; spiritum; lacrimas);
+ (с трудом) сдерживать слезы abdere lacrimas; vix (a) lacrimis temperare;
+ сдерживать смех temperare risui;
сдерживаться se comprimere [o, pressi, pressum];
сдирать (шкуру) excoriare [1]; detrahere [o, xi, ctum]; detegere [o, texi, tectum];
сеанс ostensio [onis, f]; sessio [onis, f];
сев sementis [is, f]; disseminatio [onis, f];
+ производить сев segetem administrare;
север septentrio(nes) [onis, m]; aquilo [onis, m]; boreas [ae, m]; Ursa [ae, f]; Arctus [i, m]; Helice [es, f];
+ к северу от железнодорожной станции ad septentriones (s. versus) a statione viae ferreae;
+ на севере Кольского полуострова ad septentriones paeninsulae Kolaеnsis;
+ обращенный к северу ad aquilonem conversus;
северный in parte boreali (septentrionali); borealis [e]; boreus [a, um]; septentrionalis [e]; arctous [a, um]; aquilonalis [e]; aquilonius [a, um] (regio; frigedo);
+ северное сияние aurora borealis;
северо-восток Euroboreus [i, m];
северо-запад caurus [i, m];
сегодня hodie; hodierno; hoc die;
сегодняшний hodiernus [a, um];
седалищный ischiadicus [a, um];
+ седалищная кость ischium [ii, n];
седеть canescere [o, nui,-]; canēre [eo, ui,-];
седина canities [ei, f]; canitia [ae, f]; canitudo [inis, f];
седлать sternere [o, stravi, stratum] (equi strati);
седло sella [ae, f]; ephippium [ii, n];
седой canus [a, um]; incanus [a, um] (caput, homo); candidus [a, um] (barba; caput);
седьмой septimus [a, um];
Сезон tempus anni; periodus,i,f;
сейчас hoc tempore; hodie; nunc;
+ сейчас же protinus; statim; subinde; extemplo;
секира securis [is, im, i, f];
секрет secretum [i, n]; arcanum [i, n]; occultum [i, n]; res [ei, f] occulta;
+ по секрету sub rosa;
+ говорить по секрету submonere (aliquem);
секретариат secretarii sedes [is, f] / officium [ii, n];
секретарь secretarius [ii, m]; ab epistulis; amanuensis [is, m]; scriba [ae, m]; cancellarius [ii, m];
секретно secreto; clam; arcano; occulte; obscure; tecte; silentio;
секретный arcanus [a, um]; absconditus [a, um]; tacitus [a, um] (aliquid tacitum relinquere, tenere; judicium; vulnus); secretus [a, um]; occultus [a, um]; abditus [a, um]; obscurus [a, um];
сексуальность sexualitas [atis, f];
сексуальный sexualis [e];
секта familia [ae, f] (Peripateticorum); secta [ae, f]; disciplina [ae, f];
сектор sector [oris, m]; sectio [onis, f]; pars [partis, f]; area [ae, f] circumscripta, regio [onis, f] definita, campus [i, m]; provincia [ae, f];
секунда minima pars horae; minuta secunda; secunda [ae, f]; secundum [i, n];
секция sectio [onis, f];
селезенка lien [lienis, n]; splen [splenis, m];
селекционер selector [oris, m];
селекционный selectionalis [e];
селекция selectio [onis, f];
селение pagus [i, m]; vicus [i, m];
селитра kalium [ii, n] nitricum;
селиться se collocare [1]; sedem collocare; considere [o, sidi, sessum]; residere [eo, sedi, sessum]; insidere; sedem ac domicilium constituere [o, ui, utum];
село pagus [i, m]; vicus [i, m];
сельдерей apium [ii, n];
сельдь harenga [ae, f];
сельский rusticus [a, um]; agrestis [e]; agrarius [a, um]; paganus [a, um]; bucolicus [a, um]; silvestris [e]; foraneus [a, um];
+ сельское хозяйство res rustica;
+сельский житель ruricola [ae, m];
+ сельское население pagus [i, m];
сельскохозяйственный agriculturae; agrarius [a, um];
семантика (doctrina / ratio) semantica [ae, f], de significatione doctrina
семантический semanticus [a, um];
семафор semaphorum [i, n]; signale [is, n];
семга salmo [onis, m];
семейный familiaris [e]; gentilis [e]; domesticus [a, um]; privatus [a, um];
семейство familia [ae, f]; domus [i, f]; domestici [orum, mpl];
+ отец семейства pater familiae (familias);
семена semina [um, n]; sementis [is, f];
семенной seminalis [e]; seminarius [a, um];
семеноводство seminicultura [ae, f]; seminum cultura;
семерка hebdomas [adis, f];
семерной septenus [a, um];
семидесятилетие septuaginta anni; (jubilaeum) septuagenarium;
семидесятый septuagesimus [a, um];
семинар seminarium [ii, n] (academicum);
семинарист alumnus [i, m] seminarii;
семинария seminarium [ii, n] (clericale);
семисотый septingentesimus [a, um];
семиструнная (лира, гитара) septem discrimina vocum;
семит Semita, ae, m;
семитский Semiticus [a, um];
семиугольный septangularis [e]; septangulatus [a, um]; septangulus [a, um]; heptagonus [a, um];
семнадцатый septimus decimus;
семнадцать septendecim; decemseptem;
семь septem;
+ в семь раз septies;
+ по семи septeni;
семьдесят septuaginta;
семьсот septingenti;
семья familia [ae, f]; domus [i, f];
семя semen [inis, n]; sementis [is, f];
сенат senatus [us, m];
+ сенат должен был собраться (заседание сената должно было состояться) сегодня senatus hodie fuerat futurus;
сенатор senator [oris, m]; pater [tris, m] conscriptus; vir [i, m] ordinis senatorii;
сено fenum [i, n];
сенокос fenisicium [ii, n];
сенсор instrumentum [i, n] sensorium;
сентенция sententia [ae, f]; verbum [i, n]; dictum [i, n];
сентиментальный mollis;
сентябрь September [bris, m];
сень umbra [ae, f]; tegimen [inis, n];
сепаратизм separatismus [i, m]; secessionis studium [ii, n];
сепаратист separatista [ae, m];
сепаратор separator [oris, m];
сера sulphur / sulfur [uris, n] (S); +ушная сера cerumen;
сердечность festivitas [atis, f]; sinceritas [atis, f]; veritas [atis, f];
сердечный sincerus [a, um]; verus [a, um];
сердитый acer [acris, acre] (uxor; pater); iratus [a, um]; iracundus [a, um]; offensus [a, um]; vehemens [ntis]; saevus [a, um];
сердиться stomachari [or, atus sum]; irasci [or, atus sum];
сердобольный misericors [cordis] (in aliquem);
сердце cor [cordis, n]; mens [mentis, f]; pectus [oris, n]; medulla [ae, f]; viscus [eris, n];
+ глубоко запасть в сердце alicui in visceribus haerere;
сердечко corculum [i, n];
сердцевина medulla [ae, f]; cerebrum [i, n] (arboris); mediale [is, n];
серебро argentum [i, n] (Ag);
+ очищенное серебро argentum pustulatum;
+ изделия из серебра argentum factum;
+ серебро в слитках argentum infectum;
+ чеканное серебро argentum signatum;
+ столовое серебро argentum ad vescendum factum;
серебристый argenteus [a, um]; argyraceus [a, um]; argentatus [a, um];
серебряный argenteus [a, um];
середина medium [ii, n]; centrum [i, n]; mediale [is, n]; medianum [i, n] (cenaculi); mediocritas [atis, f]; centrum [i, n];
сережка amentum [i, n]; inauris [is, f];
серия series [ei, f]; vicis [is, f];
серна rupicapra [ae, f]; capra [ae, f] fera; dama [ae, f];
сернистый sulfuratus [a, um]; sulfurosus [a, um];
сернокислый acidulus [a, um] (fons; aqua);
серный sulfuricus [a, um];
серовато-голубой caesius [a, um];
серовато-желтый alutaceus [a, um]; ravidus [a, um];
сероватый griseolus [a, um]; cinerescens [ntis]; canescens [ntis];
сероводород hydrogenium [ii, n] sulphuratum;
серпентин serpentinum [i, n];
серп falx [cis, f]; sīcīlis [is, f];
серповидный falciformis [e]; falcatus [a, um];
сертификат certificatum [i, n]; testimonium [ii, n] scriptum, litterae [arum, fpl] scriptae;
сероватый subvulturius [a, um];
серый griseus [a, um]; fumeus [a, um]; fumosus [a, um]; margaritaceus [a, um]; chalybeus [a, um]; murinus [a, um]; cinereus [a, um]; plumbeus [a, um]; canus [a, um], incanus [a, um]; caesius [a, um]; palumbinus [a, um]; schistaceus [a, um]; ardesiacus [a, um];
серьга inauris [is, f];
серьезно serio; graviter; solide; severe; austere;
серьезность gravitas [atis, f]; severitas [atis, f];
серьезный gravis [e]; serius [a, um]; severus [a, um]; austerus [a, um]; constans [ntis]; amplus [a, um] (morbus); tristis [e] (genus orationis);
сессия sessio [onis, f];
сестерций sestertius [ii, m]; nummus [i, m];
сестра soror [oris, f]; consors [rtis, f];
сетка, сеточка reticulum [i, n]; transenna [ae, f] (quasi per transennam aliquos aspicere);
сетование querela [ae, f]; querimonia [ae, f]; questus [us, m];
сетчатка retina [ae, f] (oculi);
сеть rete [is, n]; nassa [ae, f]; laqueus [i, m]; plaga [ae, f]; circuitus [us, m] (electricus);
+ телевизионная сеть intextus us televisificus;
сечение sectio [onis, f];
+ поперечное (продольное) сечение sectio transversalis (longitudinalis);
+ в поперечном (продольном) сечении transverse (logitudinaliter) sectus;
сечь caedere [o, cecidi, caesum] (aliquem pugnis; virgis); verberare [1] (aliquem pulsare verberareque); flagellare [1];
сеялка automaton [i, n] serens; disseminator [oris, m]; disseminatrix [icis, f] (machina);
сеяние disseminatio [onis, f];
сеятель sato [oris, m]r;
сеять serere [o, sevi, satum]; asserere; inserere; satare [1]; seminare [1]; disseminare [1]; jacere [io, jeci, jactum] (semina); superseminare [1];
сжалиться commiserescere [o,-,-]; misereri [eor, ritus sum]; commisereri; parcere [o, peperci (parsi),-];
+ об одном прошу тебя, сжалься над этой женщиной unum te obsecro, ut te hujus commiserescat mulieris;
сжато stricte; strictim;
+ сжато излагать stringere [o, nxi, ctum];
сжатый pressus [a, um]; compressus [a, um]; confertus [a, um]; congestus [a, um]; densus [a, um]; condensatus [a, um]; coar(c)tatus [a, um]; contractus [a, um]; concisus [a, um]; parecisus [a, um]; strictus [a, um]; succinctus [a, um]; castigatus [a, um]; collectus [a, um];
сжечь comburere [o, ussi, ustum]; exurěre (aliquem vivum; classem); concremare [1]; cremare [1];
+ сжечь тело corpus igni abolere;
сжигание crematio [onis, f]; combustio [onis, f];
сжигать comburere [o, ussi, ustum]; exurere; conflagrare [1]; cremare [1]; concremare; inflammare [1];
сжимать premere [o, pressi, presssum]; comprimere (digitos; in pugnum manus compressa; dentes); stringere [o, nxi, ctum]; restringere; astringere; coartare [1]; convexare [1];
+ сжать сердце stringere animum;
сжиматься contrahi [or, ctus sum]; se contrahere [o, xi, ctum]; coire [eo, ii, itum];
сзади a posteriore; postice; a dorso; a tergo; retro; pone; post;
сибирский Sibericus [a, um];
+ сибирская язва anthrax [acis, f];
Сибирь Siberia;
сигара sigarum [i, n]; bacillum [i, n] (nicotianum);
сигарета sigarellum [i, n]; sigarillum [i, n]; fistula [ae, f] (nicotiana), cigarulus [i, m], fusulus [i, m];
сигнал signum [i, n]; lituus [i, m];
+ сигнал наступления bellicum [i, n];
сигнализировать significare [1];
сигнальный praenuntius [a, um]; signalis [e];
сиделка toraria [ae, f]; curatrix [icis, f] aegrotorum;
сидение sessio [onis, f]; sessus [us, m];
сиденье sedes [is, f]; sella [ae, f]; tribunal [is, n];
сидеть assidēre [eo, sedi, sessum] (подле, у, при alicui, apud aliquem; aliquem, aliquid); insidēre (alicui rei, aliqua re); sedēre (in sella; in equo/equo; sella curuli; ad latus alicujus); residēre; obsidēre (domi; in limine); (на чем-л.) supersedēre (elephanto; aliquid); circumsedēre (вокруг aliquem; populus circumsedens); lucubrare;
+ сидеть сложа руки (без дела) дома compressis manibus domi sedēre;
+ сидеть дома servare limen;
+ сидеть у постели больного assidere aegro / aegrotum;
+ сидеть у очага assidere foco;
+ сидеть у государственного кормила / у кормила власти assidere gubernaculis;
+ сидеть на коне insidēre equo;
+ слезы тех, которые, как вы видите, сидят вокруг меня horum lacrimae, a quibus me circumsessum videtis;
сидр mustum [i, n];
+ фруктовый сидр mustum pomarium;
сидячий sessilis [e]; sedentarius [a, um];
сизый glaucus [a, um];
сила vis [is, f] (corporis; equi; veneni; flammae; morbi; consuetudinis); virtus [utis, f] (animi; corporis); pollentia [ae, f]; potentia [ae, f]; potestas [atis, f]; nervus [i, m] (omnibus nervis contendendum est; nervi oratorii); robur [oris, n]; sucus [i, m]; manus [us, f]; mucro [onis, m]; ops [opis, f]; arma [orum, npl]; copiae [arum, fpl];
+ движущая сила nervus (nervi belli – pecunia infinita; nervi conjurationis); motoria vis;
+ вооруженные силы armata vis; praesidium (Italia tenetur praesidiis);
+ притягательная сила vis attractrix;
+ отталкивающая сила vis repulsiva;
+ центробежная сила vis centrifuga;
+ центростремительная сила vis centripeta;
+ по мере сил моих pro modulo meo; pro viribus; pro virili parte;
+ свыше сил supra vires;
+ это не в моих силах non est nostri ingenii;
+ общими силами sociatis viribus;
+ со всей силой summā (maximā vi;
+ делать что-л. изо всех сил ventis remisque facere aliquid;
+ обладать силой vi gaudere;
+ иметь силу valere (haec lex valet in omnes; hoc in caesarem non valet);
+ иметь силу договора foederis vim habere;
+ силой заставить кого-л. vim alicui afferre;
+ применить силу к кому-л. vim facere in aliquem;
+ прорваться силой через теснину vim facere per fauces;
+ попытаться прорваться силой iter per vim temptare;
+ вступать, входить в силу valere (lex valet);
+ в силу роковой случайности vitio fortunae;
+ придавать удару новую силу dare animos plagae;
+ всеми доступными мне силами quācumque vi possim;
+ своими силами sponte (nec sua sponte, sed eorum auxilio);
+ сущность счастливой жизни я усматриваю целиком в силе духа totam vim beate vivendi in animi robore pono;
+ жизненная сила vigor;
+ подтачивать силу mutare vigorem;
+ сил не стало torpent vires;
силач homo [inis, m] robustus; viribus ingens; athleta [ae, m];
силикатный silicatus [a, um];
силиться conniti [or, nisus sum];
силок transenna [ae, f] (aliquem in transennam ducere); laqueus [i, m]; tendicula [ae, f];
силомер dynamometer [tri, m];
силос silo [onis, m]; sirus [i, m];
силосный silonaris [e];
силурийский период periodus silurica;
силуэт figura [ae, f] umbratim circumducta (circumscripta); umbra [ae, f] lineis circumducta;
сильнее magis;
сильно valde; unice; firme; valide; fortiter; vehementer; graviter;
сильнодействующий pollens [ntis] (herba); potens [ntis]; valens [ntis] (medicamentum; remedium); validus [a, um] (venenum); efficax [acis]; operosus [a, um]; fortis [e];
сильный validus [a, um] (homo); valens [ntis] (homo; bos; medicamentum; remedium); fortis [e]; improbus [a, um] (imber); pollens [ntis] (alicujus rei; aliqua re; aliquid); strenuus [a, um] (remedium); robustus [a, um] (corpus; vox; animus); vehemens [ntis] (telum; imber; ventus; dolor; vis calorum; clamor; argumentum); vegetus [a, um]; vigoratus [a, um] (juvenis); viridis [e] (leo); virilis [e]; vividus [a, um]; firmus [a, um]; ingens [ntis]; intentus [a, um]; percussibilis [e] (odor); altus [a, um] (dolor; pavor; lux); adultus [a, um] (pestis); animosus [a, um] (ventus); opulentus [a, um];
+ сильное желание cupiditas fortis;
+ при сильном увеличении sub lente valida (validiore);
+ сильное лекарственное средство medicamentum forte;
+ сильный яд venenum forte;
+ сильные ветры venti vehementes;
+ быть сильным valere (dextrae ad caedendum valent; imbecillitate aliorum valere);
симбиоз symbiosis [is/eos, f];
символ symbolum [i, n]; signum [i, n]; imago [inis, f]; monumentum [i, n]; character [eris, m];
символизировать symbolizare [1];
символизм symbolismus [i, m];
символический symbolicus [a, um], symbolisticus [a, um];
симметричный symmetricus [a, um];
симметрия symmetria [ae, f]; aequitas [atis, f] (membrorum);
симпатичный mitis [e]; lenis [e]; humanus [a, um]; sympathicus [a, um];
симпатия sympathīa [ae, f]; voluntas [atis, f] (mutua; in [e]rga aliquem); consensus [us, m]; concordia [ae, f];
+ он пользуется симпатиями ei favetur;
+ иметь одни и те же симпатии eadem aeque studere;
симпозиум symposium [ii, n]; doctorum conventus [us, m];
симптом symptoma [atis, n]; signum [i, n]; indicium [ii, n] (morbi); nota [ae, f];
симптоматический symptomaticus [a, um], significans [ntis], significativus [a, um], rem indicans [ntis];
симулировать simulare [1]; dissimulare [1];
симуляция simulatio [onis, f]; dissimulatio [onis, f];
симфония symphonia [ae, f]; concentus [us, m];
синагога synagoga [ae, f];
синдром syndromum [i, n]; syndrome [es / ae, en, e] (Gr);
синева venetum [i, n]; color [oris, m] caeruleus;
синевато-серый lividus [a, um];
синеватый caerulescens [ntis]; cyanescens [ntis];
сине-зеленый, сизый glaucus [a, um];
синий caeruleus [a, um]; cyaneus [a, um]; indigoticus [a, um]; cobaltinus [a, um]; venetus [a, um]; (l)azureus [a, um]; thalassinus [a, um]; sapphirinus [a, um]; ultramarinus [a, um]; violaceus [a, um]; glaucus [a, um]; lividus [a, um];
синкретизм syncretismus [i, m]; eclecticismus [i, m];
синкретист syncretistes [ae, m] (Gr);
синод synodus [i, f];
синоним synonimus [i, m];
синонимический synonimicus [a, um];
синтез synthesis [is, f]; compositio [onis, f];
+ синтез белка synthesis albuminis;
синтетический compositus [a, um]; syntheticus [a, um];
синус sinus [us, m];
синхронный synchronus [a, um], synchronicus [a, um];
+ синхронный перевод translatio simultanea, conversio eodem tempore prolata / ilico facta
синюшный lividus [a, um];
синяк vibīx [īcis, f], (vibex); livor [oris, m];
сиреневый syringeus [a, um]; pallide violaceus [a, um];
сирень syringa [ae, f];
сироп sirupus [i, m];
+ сироп вишни применяется как потогонное средство sirupus Cerasi ut medicamentum sudorificum adhibetur;
сирота orbus [i, m]; orba [ae, f]; orphanus [i, m];
система systema [atis, n]; ratio [onis, f]; formatio [onis, f]; disciplina [ae, f];
+ солнечная система ordo solaris;
систематизировать systematizare [1];
систематический systematicus [a, um]; ad rationem revocatus [a, um]; a ratione proficiscens [ntis]; in ordinem redactus [a, um], normis (certis) subjectus [a, um];
ситечко, сито cribrum [i, n] (tenui cribro cernere); colum [i, n];
ситник scirpus [i, m];
ситуация situatio [onis, f];
сифилис syphilis [is, f]; lues [is, f];
сифон sipho [onis, m];
сияние candentia [ae, f] (lunae); candor [oris, m]; nitor [oris, m]; fulgor [oris, m]; splendor [oris, m]; claritas [atis, f]; lux [cis, f]; ignis [is, m];
сиять candēre [eo, ui,-]; fulgēre [eo, lsi,-]; effulgēre; nitēre [eo, ui,-]; enitescere [o, tui, -]; splendēre [eo, ui, -]; elucēre [eo, xi,-] (splendidissimo candore); radiare [1]; renidēre [eo, ui,-];
сияющий candidus [a, um] (lux; stella; sol); nitidus [a, um]; splendens [ntis]; fulgens [ntis];
сказание fabula [ae, f] (inseritur hoc loco fabula); narratio [onis, f]; memoria [ae, f];
сказать dicere [o, xi, ctum]; jubēre [eo, jussi, jussum] (aliquem; aliquem aliquid facere; alicui); loqui [or, cutus sum];
+ сказать кому-л., чтобы он не беспокоился jubere aliquem sine cura esse;
+ я не побоюсь сказать это praefiscine hoc dixerim;
+ я сказал бы, что бояться постыдно vereor, ne sit turpe timere;
+ скажи-ка cedo; en;
+ найдутся такие, которые скажут, что (все это) я выдумал erunt, qui me finxisse loquantur;
+ что мне сказать? quid loquar?
сказка fabula [ae, f], fabula ficta; fabella [ae, f];
+ нянюшкины сказки fabulae nutricularum;
сказуемое praedicatum [i, n];
скакать tripudiare [1]; salire [io, ii, ltum]; saltare [1]; insultare [1]; equo citato vehi [or, ctus sum]; equo admisso currere [o, cucurri, cursum];
скала rupes [is, f]; saxum [i, n]; cautes / cotes [is, f]; silex [icis, m]; murex [icis, m]; petra [ae, f]; scopulus [i, m] (подводная);
+ разбить лагерь на вершине скал suspenděre castra saxis;
скалистый rupester; rupestris [e]; saxosus [a, um]; petraeus [a, um]; petrosus [a, um]; scopulosus [a, um];
скалить (зубы) ringi or, rictus sum]; dentes restringere [o, nxi, ctum];
скамья scamnum [i, n]; subsellium [ii, n]; transtrum [i, n];
скандал scandalum [i, n]; discordia [ae, f]; rixa [ae, f]; lis [litis, f]; dissensio [onis, f];
скандальный flagitiosus [a, um], intolerabilis [e], famosus [a, um], pessimum praebens [ntis] exemplum, scandalosus [a, um];
сканер apparatus [us, m] opticus ad textum aut imaginem legendam; tomographia [ae, f] computatoria;
сканирующий scanicus [a, um];
скаредность inhumanitas [atis, f];
скаредный sordidus [a, um]; inhumanus [a, um];
скарлатина scarlatina [ae, f];
скат declive [is, n]; acclivitas; clivus [i, m]; pronum [i, n]; devexitas [atis, f]; fastigium [ii, n];
+ электрический скат torpedo [inis, f];
скатерть integumentum [i, n]; teg(i)men [inis, n] mensae; mantele [is, n];
скатывать devolvere [o, lvi, lutum]; evolvere; provolvere;
скафандр scaphandrum [i, n], tunica [ae, f] bracata sideralis;
скачки curriculum [i, n]; cursus [us, m] equorum; hippodromus [i, m];
скачкообразный процесс processus [us, m] saltuaris;
скачок saltus [us, m];
скважина porus [i, m]; foramen [inis, n]; rima [ae, f]; hiatus [us, m];
+ буровая скважина porus artificialiter terebratus;
сквер hortulus [i, m] (urbanus);
скверно male; foede;
сквернословие spurciloquium [ii, n];
скверный malus [a, um]; foedus [a, um];
сквозняк ventus [i, m]; meatus [us, m] venti;
сквозь trans; per;
скворец sturnus [i, m];
скелет sceleton [i, n]; sceletum [i, n]; ossa [ossium, npl];
скепсис skepsis [eos / is, f]; scepticismus [i, m]; scepticorum methodus [i, f]; dubitativa ratio [onis, f], veritatis absolutae rejectio [onis, f], sceptica ratio; incredulitas [atis, f], incredulus animus [i, m]; diffidentia [ae, f];
скептик, скептический scepticus [a, um], veritatis absolutae improbator [oris, m]; incredulus [a, um];
скидка pretii deminutio [onis, f], deductio [onis, f]; emptorium beneficium [ii, n];
скидывать (цену) pretium deminuere [o, ui, utum];
скипетр sceptrum [i, n];
скипидар oleum [i, n] terebinthinae;
Скифия Scythia [ae, f];
скифы Scythae [arum, mpl];
скифский Scythicus [a, um];
склад canaba [ae, f]; thesaurus [i, m] (memoria – thesaurus omnium rerum); reservaculum [i, n]; receptaculum [i, n]; horreum [i, n];
+ читать по складам syllabatim legere; litteras in syllabas colligere;
складка plica [ae, f]; ruga [ae, f]; sulcus [i, m]; sinus [us, m] (togae); gremium [ii, n];
складно apte;
складной plicatilis [e];
складный aptus [a, um];
складывание collectio [onis, f]; collatio [onis, f]; repositio [onis, f]; congestus [us, m]; accumulatio [onis, f]; plicatio [onis, f];
складывать componere [o, posui, positum] (lapides, sarcinulas); colligere [o, legi, lectum]; conferre [fero, tuli, latum]; congerere [o, gessi, gestum]; cumulare [1]; accumulare; plicare [1];
складываться succedere [o, cessi, cessum] (hoc bene successit);
склеить conglutinare [1]; agglutinare; adhaerēre [eo, haesi, haesum]; viscare [1];
склеп conditorium [ii, n]; monumentum [i, n];
склон declive [is, n]; declivitas [atis, f]; declivum [i, n]; acclivitas [atis, f]; proclivitas [atis, f]; clivus [i, m]; fastigium [ii, n]; decursus [us, m]; dejectus [us, m];
+ безлесный склон declive silvis destitutum;
+ восточный склон declive orientale;
+ глинисто-каменистый склон declive argilloso-lapidosum;
+ облесенный склон declive saltuosum; открытый склон declive apertum (apricum);
+ пологий склон declive devexum;
+ он на склоне лет sua aetas vergit;
склонение inclinatio [onis, f]; declinatio [onis, f];
склонить submittere [o, misi, missum] (caput);
склониться conquiniscere [o, (quexi),-] (ad aliquid); se inclinare [1];
склонность inclinitas [atis, f]; inclinatio [onis, f] animi, voluntatis; vena [ae, f]; proclivitas [atis, f]; accessus [us, m]; propensio [onis, f]; affectio [onis, f] (animi; erga aliquem); allubentia [ae, f]; animus [i, m];
+ питать склонность tendere (ad Carthaginienses);
+ не питать ни склонности, ни ненависти neque studēre neque odisse;
склонный propensus [a, um]; pronus [a, um]; inclinatus [a, um]; proclivis [e]; idoneus [a, um]; studiosus [a, um] (alicujus rei; litterarum; venandi); cupidus [a, um]; promptus [a, um]; praeceps [cipis];
+ легион весьма склонный к мятежным планам legio maxime novis consiliis idonea;
склоняемый declinabilis [e];
склонять ducere [o, xi, ctum]; inducere (aliquem ad bellum;ad misericordiam;inducere aliquem ut mentiatur); perducere; permovēre [eo, movi, motum]; excitare [1]; hortari [or, atus sum]; impellere [o, pulsi, pulsum]; persuadēre [eo, suasi, suasum]; subigitare [1] (aliquem blanditiis); appellare [1] (aliquem de proditione; de stupro; stupri causa); flectere [o, xi, xum]; declinare [1]; reclinare; inclinare; submittere [o, misi, misssum]; attentare [1];
склоняться vergere [o, (versi),-] (vergi) (ad voluptates);
склянка vitrum [i, n];
скоба fibula [ae, f]; uncus [i, m];
скобка uncus [i, m]; signa [orum, npl] interclusionis;
+ в скобках inter signa interclusiones positus;
+ квадратные (прямые) скобки unci rectangulares;
скоблить radere [o, rasi, rasum];
сковорода frixorium [ii, n]; frixura [ae, f]; patina [ae, f]; trulla [ae, f];
сковывать vincire [io, nxi, nctus]; ligare [1]; copulare [1]; catenas (vincula) alicui injicere [io, jeci, jectum];
сковывающий +сковывающий движения, члены tardus [a, um] (podagra; senectus);
сколотить compingere [o, pegi, pactum] (solum axibus; navis bene compacta); configere [o, fixi, fictum]; extundere [o, tudi, tusum] (aliquid);
скольжение lapsus [us, m];
скользить labi [or, lapsus sum]; illabi;
+ ноги скользят на льду glacies fallit pedes;
скользкий lubricus [a, um]; levis [e];
скользящий suspensus [a, um] (per undas; fluctu);
сколько quot; quantum; qui;
скомбинировать combinare [1];
скоморох scurra [ae, m]; maccus [i, m]; sanio [onis, m];
скончавшийся defunctus [a, um];
скончаться decedere, cedere [o, cessi, cessum]; excedere (vitā; e vita); defungi [or, nctus sum]; mori [ior, mortuus sum]; abjicere [io, jeci, jectum] animam; fungi fato [vita, morte]; supremum diem obire [eo, ii, itum];
+ скоропостижно скончаться mori repentino;
скопец eunūchus [i, m];
скопить coacervare [1]; cumulare [1];
скопище turba [ae, f] (fugientium);
скопление accumulatio [onis, f]; coitus [us, m], coetus [us, m]; congregatio [onis, f];
скопческий eunūchīnus [a, um] (facies);
скорбеть lugēre [eo, luxi, luctum];
скорбный maestus [a, um]; tristis [e] (homo tristis et conturbatus); luctuosus [a, um]; dolorosus [a, um];
скорбь afflictio [onis, f]; dolor [oris, m]; desiderium [ii, n]; tristitia [ae, f]; luctus [us, m]; maeror [oris, m]; nubes [is, f];
+ мы забыли о скорби afuimus dolori;
+ скорбь о столь дорогом человеке desiderium tam cari capitis;
+ охваченный (объятый) скорбью luctu succensus;
скорбящий dolorosus [a, um];
скорее celerius; citius; potius; prius;
+ скорее разбойники, чем законные враги latrones verius, quam justi hostes;
скорлупа crusta [ae, f]; testa [ae, f]; cortex [icis, m(f)]; lobus [i, m];
скоро celeriter; cito; rapide; velociter; propere; brevi tempore; mox; statim;
+ скоро узнаете statim scietis;
скорописец actuarius [ii, m];
скоропостижный subitus [a, um] (mors);
скоропреходящий ephemerus [a, um];
скороспелый ocior [ius]; praecox [cis]; celer [era,um] proventu;
скорость celeritas [atis, f]; rapiditas [atis, f]; velocitas [atis, f];
скоротечный fugax [cis];
скороход celeripes [pedis, m]; cursor [oris, m];
скорпион scorpius [ii, m]; scorpio [onis, m];
+ ужаление скорпиона ictus scorpionis;
скорченный contractus [a, um];
скорый celer [era, um] (pedes); citus [a, um] (sermo); citatus [a, um]; rapidus [a, um]; velox [cis] (juvenis; navis; jaculum; animus); pernix [cis]; maturus [a, um]; repentinus [a, um];
скосить subsecare [o, cui, ctum] (manipulum falce);
скот pecus [oris, n]; pecus [pecudis, f]; pecu [us, n] (homines et pecua); jumentum [i, n]; stabulum [i, n] (nutritor stabuli); (бран.) bestia [ae, f];
скотный pecuarius [a, um];
скотовод pecuarius [ii, m];
скотоводство pecuaria [ae, f] (pecuariam facere); res [ei, f] pecuaria;
скотский pecuīnus [a, um] (animus);
скрежетать stridere [eo, stridi,-/o, stridi,-] (aeger dentibus stridet);
+ скрежетать зубами increpare mālis;
скрепа fibula [ae, f]; retinaculum [i, n];
скрепить subnectere [o, nexi, nexum] (crines auro); suere [o, sui, sutum]; vincire [io, nxi, nctum]; constringere [o, nxi, ctum]; astringere; configere [o, fixi, fixum] (aliquid inter se); confirmare [1]; affirmare; conglutinare [1]; paginare [1];
+ скрепить печатью consignare [1];
скрести radere [o, rasi, rasum];
скрещивание hybridizatio [onis, f];
+ межродственное скрещивание (inbreeding; Inzucht) endogamia [ae, f], "homeogamia [ae, f]"; interna generatio [onis, f] / genesis; endogenesis [eos / is, f] (Gr); (прилагательное) endogamicus; endogamia (+ab) genitus, homeogamicus;
скрип stridor [oris, m]; crepitus [us, m]; strepitus [us, m];
скрипач violinista [ae, m];
скрипеть stridēre [eo, stridi,-/o, stridi,-] (cardo stridet; plaustra strident);
скрипка pandura [ae, f]; violina [ae, f];
скромно pudenter; pudīce; modeste; modice; verecunde;
скромность pudicitia [ae, f]; verecundia [ae, f]; modestia [ae, f]; probitas [atis, f]; moderatio [onis, f];
скромный modestus [a, um]; modicus [a, um]; permodestus [a, um]; demissus [a, um]; mediocris [e]; contractus [a, um]; verecundus [a, um] (adulescens; verba); probus [a, um]; pudens [ntis] (vir; femina); pudīcus [a, um]; pudoratus [a, um];
скрупулезный scrupulosus [a, um];
скрученный teres [etis]; tortus [a, um];
скручивать (con)torquere [eo, rsi, rtum];
скрывать abdere [o, didi, ditum] (ferrum intra vestem [veste]); abscondere (gladios; aliquem in armamentario; stultitiam in latebris pectoris); condere; recondere; occulere [o, cului, cultum]; occultare [1]; celare [1]; abstrudere [o, si, sum]; dissimulare [1]; colorare [1]; comprimere [o, pressi, pressum] (delicta; famam alicujus rei; odium); supprimere (senatus consultum; nomen alicujus); tegere [o, texi, tectum] (turpia facta oratione); velare [1]; subducere [o, xi, ctum] (aliquem oculis alicujus); obscurare [1];
+ скрывать слезы abdere lacrimas;
скрываться delitescere [o, -,-]; latere [eo, ui,-]; latescere; subripere [io, repi, reptum] se (se subripere alicui); compingere [o, pinxi,-] se (in Apuliam); subesse (silentio facinus subest; auro multa mala subsunt); subire [eo, ii, itum] (in aliquid, aliquid, alicui);
+ скрыться из виду abire ex conspectu;
+ скрыться с чьих-л. глаз se abstulisse e conspectu alicujus;
+ луна скрылась за солнечным диском luna sub orbem solis subiit;
скрытно occulte; clam; oblique;
скрытность taciturnitas [atis, f]; pectus [oris, n] clausum [i, n]; occultum [i, n];
скрытный tectus [a, um]; furtivus [a, um]; occultus [a, um];
скрытый clandestinus [a, um]; abditus [a, um]; absconditus [a, um] (insidiae); occultus [a, um]; reconditus [a, um]; celatus [a, um]; latens [ntis]; tectus [a, um]; furtivus [a, um]; secretus [a, um]; arcanus [a, um]; obscurus [a, um]; opertus [a, um];
скудный parcus [a, um]; parvus [a, um] (cibus; herba); egenus [a, um]; exiguus [a, um]; exilis [e]; curtus [a, um]; vilis [e]; aridus [a, um]; pauper [era, um]; contractus [a, um]; malignus [a, um]; illiberalis [e]; famelicus [a, um] (convivium); gracilis [e] (vindemiae; ager; solum); petilus [a, um] (donum); angustus [a, um] (res frumentaria); miser [era, um] (praeda); tenuis [e] (victus; mensa);
+ скудные сведения notitiae curtae;
+ на скудной почве in egeno;
скудость exiguitas [atis, f]; exilitas [atis, f]; paupertas [atis, f]; inopia [ae, f] (sermonis); caritas [atis, f] (nummorum; operariorum); egestas [atis, f] (frumenti);
скука satietas [atis, f]; otium [ii, n] molestum; taedium [ii, n];
+ скука одолела его satietas eum capit;
скульптор sculptor [oris, m];
скульптура sculptura [ae, f]; ornamentatio [onis, f]; effigia [ae, f]; effigies [ei, f] (Jovis, Junonis, Veneris, saxea);
скупить coëmere [o, emi, emptum];
скупиться parcere [o, peperci (parsi), -];
скупка coemptio [onis, f]; synōnēton [i, n];
скупо maligne; parce;
скупой avarus [a, um]; tenax [cis] (ac parcus); quaesiti tenax; restrictus [a, um]; parcus [a, um]; malignus [a, um];
+ есть разница между бережливым и скупым discordat parcus avaro;
скупость avaritia [ae, f]; tenacitas [atis, f]; malignitas [atis, f];
+ снисходительно называть скупость бережливостью avaritiam parsimoniae nomine lenire;
скупщик emptor [oris, m]; coëmptor [oris, m]; mercator [oris, m]; sector [oris, m];
скучать otium molestum ac longum vidēre [eo, vidi, visum]; desiderare [1];
скученный confertus [a, um]; congestus [a, um]; aggregatus [a, um]; congregatus [a, um]; gregarius [a, um]; coacervatus [a, um]; conglobatus [a, um]; (ag)glomeratus [a, um];
скучный taediosus [a, um]; taediplenus [a, um]; molestus [a, um]; lentus [a, um];
слабеть deficere [io, feci, fectum]; debilitari [or, atus sum]; extenuare [1]; senescere [o, nui,-]; collabi [or, lapsus sum];
слабеющий languescens [ntis];
слабительный catharticus [a, um]; purgans [ntis]; purgativus [a, um]; laxans [ntis]; laxativus [a, um];
слабо infirme; parum; laxe;
слабонервный nervosus [a, um]; neurastenicus [a, um];
слабость infirmitas [atis, f]; invalentia [ae, f]; ignavia [ae, f] (odoris); vitium [ii, n] (memoriae); imbecillitas [atis, f]; impotentia [ae, f]; languor [oris, m];
+ старческая слабость gelu [us, n];
слабоумие anoia [ae, f]; dementia [ae, f]; aphrenia [ae, f]; valetudo [inis, f] mentis;
слабоумный +быть слабоумным animo parum valere;
слабый debilis [e]; imbecillus [a, um]; infirmus [a, um]; petilus [a, um] (crura); angustus [a, um] (sus; corpus; odor); aeger [gra, um] (spes); causarius [a, um] (corpus); tenuis [e] (valetudo); extenuatus [a, um]; tener [era, um]; deductus [a, um]; defectus [a, um]; defessus [a, um]; languidus [a, um]; mollis [e]; solutus [a, um]; vanus [a, um]; fluidus [a, um]; inops [opis]; parvus [a, um]; suspensus [a, um] (aura); impotens [ntis]; invalidus [a, um]; sublestus [a, um] (vinum);
+ со слабыми силами он пытается свершить великое conatur tenuis grandia;
+ слабый пол infirmitas (= mulieres);
слава gloria [ae, f]; fama [ae, f] (famam alicujus lacerare); laus [laudis, f]; titulus [i, m]; claritas [atis, f]; splendor; adoria [ae, f]; lux [cis, f]; rumor [oris, m]; opinio [onis, f]; existimatio [onis, f];
+ стяжать славу sumere laudem; +его увлекла жажда славы hunc absorbuit aestus gloriae;
+ волнуемый, движимый жаждой славы volitans gloriae cupiditate;
+ иметь хорошую славу bene audire;
+ свергнуть кого-л. с вершин славы aliquem detrahere de caelo;
+ быть на вершине славы esse in caelo;
+ слава чьего-л. красноречия fama eloquentiae alicujus;
+ высшая слава в области преподавания prima in docendo celebritas;
+ приносить славу in laudem verti;
+ что-л. кому-л. приносит славу aliquid alicui est laudi;
+ посмертная слава fama superstes;
+ дурная слава infamia;
славить gloriare [1]; laudare [1]; depraedicare [1]; honorare [1];
славиться se commendare [1]; superbire [4] (aliqua re);
славно gloriose; perhonorifice; egregie; eximie;
славный gloriosus [a, um]; clarus [a, um]; egregius [a, um]; superbus [a, um] (aliqua re; populus); laude, gloria dignus [a, um]; famosus [a, um]; honestus [a, um]; celeber [bris, bre]; nominatus [a, um]; bonus [a, um]; festivus [a, um] (puer; senex);
+ славный малый festivum caput;
славяне S(c)lavi;
славянский Slavonicus [a, um]; Slavicus [a, um];
слагаемое summans [antis, n];
слагать facere [io, feci, factum] (orationem; versūs);
сладкий dulcis [e]; mellitus [a, um]; suavis [e]; jucundus [a, um]; blandus [a, um];
сладко dulciter;
сладостный lacteus [a, um]; laetus [a, um]; voluptate plenus [a, um]; jucundus [a, um];
сладость dulcedo [inis, f]; suavitas [atis, f];
слайд imago [inis, f] photographica translucida;
сланец schistum [i, n];
сластолюбие ūrīgo [inis, f]; voluptas [atis, f];
слева a sinistra; sub sinistra;
слегка parce; parum; parve; strictim; leniter; leviter; paulum; sub…;
след vestigium [ii, n] (virilis pedis; socci; verberum; urbis); tractus [us, m] (flammarum);
+ оставлять следы vestigia facere, imprimere, premere, figere, ponere;
+ так как следов на льду не оставалось glacie non recipiente vestigium;
+ едва заметный (легкий) след leviter pressum vestigium;
+ преследовать врага по следам vestigiis sequi hostem;
+ идти по чьим-л. следам vestigiis alicujus ingredi;
+ держаться (не сбиваться со) следа vestigia tenere;
+ след обгона curriculum praetervectionis;
следить vidēre [eo, vidi, visum]; servare [1]; observare; speculari [or, atus sum]; custodire [4]; vestigia relinquere [o, qui, ctum];
+ пусть консулы следят, чтобы государство не потерпело какого-л. ущерба videant consules, ne quid res publica detrimenti capiat;
следование successio [onis, f];
следователь quaesitor [oris, m]; investigator [oris, m];
следовательно ergo; igitur; itaque;
следовать sequi [or, cutus sum]; consequi; exsequi (suam spem; sua consilia); insequi; persequi; prosequi; subsequi (aliquem; fugientem); excipere [io, cepi, ceptum] (hiemem aetas excipit; Herculis vitam immortalitas excepit); succedere [o, cessi, cessum] (aetas succedit aetati; tristibus laeta succedunt); parēre [eo, ui,-]; se applicare [1] (ad exemplum alicujus);
+ следовать за своими знаменами subsequi signa;
+ Цезарь следовал со всем войском Caesar subsequebatur omnibus copiis;
+ следовать Платону Platonem subsequi;
следом secundum;
следопыт vestigator [oris, m];
следственный consecutivus [a, um];
следствие cognitio [onis, f]; consequentia [ae, f] (последствие, результат); consecutio [onis, f];
+ следствия res effectae;
+ вести следствие quaerere (de morte alicujus; crimen; in aliquem);
+судебное следствие quaestio;
следует oportet; decet;
+ как следует rite;
+ продолжение следует continuabitur;
+ к ребенку следует относиться с величайшим уважением maxima debetur puero reverentia; +меньше, чем следует minus debito; +так и нам следует ita nobis decet;
Следующий sequens; insequens; consequens; subsequens; secundus; continuus; posterior; posterus; futurus; talis;
Слеза lacrima; +слезы aqua ex oculis; +потоки слез vis lacrimarum; +утирать слезы abluere lacrimas; +искренние слезы fideles lacrimae; +разжалобить кого-л. слезами comminuere aliquem lacrimis;
+ тронуть кого-л. до слез aliquem flere cogere;
+ доводить до слез facere fletum; facere flere;
+ ночь прошла (была проведена) в слезах acta est per lacrimas nox;
+ с глазами, полными слез lacrimis oculos suffusus;
слезать descendere [o, ndi, nsum];
слепнуть caecus fieri [fio, factus sum];
слепой caecus [a, um] (catuli modo nati; cupiditas; amor; timor; pavor; metus); oculis captus [a, um], orbatus [a, um]; credulus [a, um]; temerarius [a, um]; inconsultus [a, um];
+ это ясно и слепому appāret id etiam caeco;
+ слепой Марс (слепые превратности, случайности войны) caecus Mars;
+ слепая кишка caecum intestinum;
слепота caecitas [atis, f]; tenebrae [arum, fpl]; nox [noctis, f];
слесарь clavicarius [ii, m]; claustrarius [ii, m]; faber [bri, m];
слечь succumbere [o, bui, bitum];
+ когда состояние его здоровья ухудшилось, Август в Ноле слег aggravata valetudine Augustus Nolae succubuit;
слива prunum [i, n]; prunus [i, f] (дерево);
сливать confundere [o, fudi, fusum] (aliquid cum re aliqua; aliquid rei alicui; vina); defundere; suffundere (aquam frigidam); conflare [1];
сливаться confluere [o, xi, -] (Isara Rhodanusque confluunt in unum); coalescere [o, alui, alitum];
сливки flos [floris, m] lactis;
слизистый mucosus [a, um]; pituitarius [a, um]; lubricus [a, um];
слизняк molluscum [i, n];
слизь mucilago [inis, f]; mucus [i, m]; virus [i, n]; blenna [ae, f]; phlegma [atis, n];
слиток later [is, m] (aureus, argenteus);
сличать comparare [1]; conferre [fero, tuli, latum];
слишком nimis (n. Saepe; n. gaudere); nimium;
слияние confluens [ntis, n];
Словакия Slovacia [ae, f];
словарь vocabularium [ii, n]; dictionarium [ii, n]; index [icis, m] vocabulorum; lexicon [i, n], thesaurus [i, m] verborum, thesaurus linguae, glossarium [ii, n], vocabulorum index
+ словарь словоупотребления thesaurus; hortus;
словесный verbalis [e];
+ словесные науки artes elegantes

назад вперед
 
Вверх
Хогвартс Сириуса на www.voldemort.ru  Rambler's Top100

Rambler's Top100
AllBest.Ru

a target=_blank href="http://catalog.magictower.ru">